Apasa-venna en develeskoe Baval-engro; Boro
develeskoe congri, develeskoe pios of sore tacho foky ketteney,
soror wafudu-penes fordias, soror mulor jongorella, kek merella
apopli. Avali, palor.
LITERAL TRANSLATION
I believe in my God, Father all powerful, who made heaven and
earth; I believe in his one Son our Lord Christ, conceived by Holy
Ghost, (117) born of bowels of Holy Virgin Mary, beaten under the
royal governor Pontius Pilate's hand; hung on a tree, slain, put
into the grave; went he down the black road to bad place, the
devil's prison; he awaked the third day, ascended up to good place,
my God's house; sits now there on my God's right hand Father-all-
powerful; shall come soon to hold judgment over life and death. I
believe in Holy Ghost; Great Holy Church, Holy festival of all good
people together, all sins forgiveness, that all dead arise, no more
die again. Yea, brothers.
SPECIMEN OF A SONG IN THE VULGAR OR BROKEN ROMMANY
As I was a jawing to the gav yeck divvus,
I met on the dron miro Rommany chi:
I puch'd yoi whether she com sar mande;
And she penn'd: tu si wafo Rommany,
And I penn'd, I shall ker tu miro tacho Rommany,
Fornigh tute but dui chave:
Methinks I'll cam tute for miro merripen,
If tu but pen, thou wilt commo sar mande.
Pages:
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433