DORIMENE: It is the mark of a completely generous soul.
DORANTE: Where then is His Turkish Highness? We want, as your
friends, to pay him our respects.
MONSIEUR JOURDAIN: There he comes, and I have sent for my daughter
in order to give him her hand.
ACT FIVE
SCENE IV (Cleonte, Covielle, Monsieur Jourdain, etc.)
DORANTE: Sir, we come to bow to Your Highness as friends of the
gentleman who is your father-in-law, and to assure you with respect
of our very humble services.
MONSIEUR JOURDAIN: Where's the interpreter to tell him who you are
and to make him understand what you say? You will see that he will
reply, and that he speaks Turkish marvelously. Hey there! Where the
devil has he gone? (To Cleonte). Strouf, strif, strof, straf. The
gentleman is a grande Segnore, grande Segnore, grande Segnore. And
Madame is a Dama granda Dama, granda. Ahi! He, Monsieur, he French
Mamamauchi, and Madame also French Mamamouchie. I can't say it more
clearly. Good, here's the interpreter. Where are you going? We
won't know how to say anything without you. Tell him, that Monsieur
and Madame are persons of high rank, who have come to pay their
respects to him, as my friends, and to assure him of their
services. You'll see how he will reply.
COVIELLE: Alabala crociam acci boram alabamen.
Pages:
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85